Од црнохуморног крими романа до „Прустпарачких прича“

Данас 19.01.2021  |  Пише: Владимир Матковић
Од црнохуморног крими романа до „Прустпарачких прича“

Рио Магнус, нова издавачка кућа специјализована за шпанско говорно подручје Оригинално издање мексичког крими романа Лас Муертас појавило се 1977. године, у српском преводу његов је наслов „Жртвоване даме“, одлично га је превео Игор Маројевић, а објавио издавач Рио Магнус.

Тема романа су жртвоване даме које завршавају у јавним кућама, а сам роман је померио границе жанра зато што се тешка судбина ових жена прожима са хумором. Пред читаоцем су необичне љубавне приче какве настају и у најсложенијим околностима. Књижевни критичар мадридског „Паиса“ приметио је да „Жртвоване даме“ не припадају ни полицијском ни жанру ноара. „Писац не жели да плете радњу око злочина, већ је његов циљ да пренесе дијалоге и сценографију на основу

Рио »

Кључне речи

Коментари

Култура, најновије вести »