Исправан номинатив индијског нобеловца
Данас 15.07.2021 | Катарина Варјачић

Поштовани, Амбасада Индије би желела да Вам се захвали што сте објавили вест о откривању споменика индијском књижевнику Рабиндранату Тагору у Парку пријатељства.
Овом приликом бисмо такође желели да Вам скренемо пажњу на једну вишедеценијску недоследност у српском језику која се тиче транскрипције презимена индијског нобеловца. Наиме, као што је професор Иван Клајн навео у свом „Речнику језичких недоумица“, исправан номинатив презимена индијског нобеловца је Тагор, а не ТагорЕ, јер се „е“ јавља само у енглеској транскрипцији, али се не изговара. С овим становиштем би се сложили Индијци јер се на хиндију такође изговара












