Jezičke i druge zamke izučavanja Svetog pisma
Danas 15.12.2021 | J. T.

Razgovorom o prvom srpskom prevodu Starog zaveta sa starojevrejskog originala, čiji je autor profesor u penziji Pravoslavnog bogoslovskog fakulteta Dragan Milin, sinoć je na Filozofskom fakultetu u Beogradu predstavljen rad novoosnovanog Centra za biblijsku filologiju i hermeneutiku ove visokoškolske ustanove.
O prevodu Starog zaveta profesora Milina, koji je objavilo Biblijsko društvo Srbije zajedno sa prevodom Novog zaveta Emilijana Čarnojevića, govorili su vrhovni rabin Srbije Isak Asijel i profesori Filozofskog fakulteta Vojin Nedeljković i Nenad Ristović, koji je na čelu Odeljenja za klasične nauke u okviru kog deluje Centar za biblijsku filologiju i hermeneutiku. Rabin Asijel ukazao je na složenost i zamke prevođenja biblijskih tekstova sa hebrejskog jezika u kome,