Језичке и друге замке изучавања Светог писма
Данас 15.12.2021 | Ј. Т.

Разговором о првом српском преводу Старог завета са старојеврејског оригинала, чији је аутор професор у пензији Православног богословског факултета Драган Милин, синоћ је на Филозофском факултету у Београду представљен рад новооснованог Центра за библијску филологију и херменеутику ове високошколске установе.
О преводу Старог завета професора Милина, који је објавило Библијско друштво Србије заједно са преводом Новог завета Емилијана Чарнојевића, говорили су врховни рабин Србије Исак Асијел и професори Филозофског факултета Војин Недељковић и Ненад Ристовић, који је на челу Одељења за класичне науке у оквиру ког делује Центар за библијску филологију и херменеутику. Рабин Асијел указао је на сложеност и замке превођења библијских текстова са хебрејског језика у коме,









