Prevodioci na suđenjima za ratne zločine i nagomilane traume
NIN pre 4 sati | Ivana Nikolić - novinarka

Kada je 1995. godine, po završetku rata, u Bosnu i Hercegovinu stigla istražna komisija Ujedinjenih nacija da ispita navode o počinjenim ratnim zločinima, Besmir Fidahić dobio je posao prevodioca.
Tadašnji osamnaestogodšnjak iz Tuzle tečno je govorio engleski jezik. "Radio sam na slučaju Srebrenica od samog početka. Bio sam prvi prevodilac koji je otišao na sekundarne masovne grobnice," kaže on za BBC na srpskom. U Srebrenici su jula 1995. pripadnici Vojske Republike Srpske izvršili genocid ubistvima više od 8.000 bošnjačkih muškaraca i dečaka. Tokom narednih 15 godina, Besmir će kao simultani prevodilac biti deo nekih od najznačajnijih suđenja u