Kad te engleski oficir napije da bi pristao da u dlan primiš novčić koji te vodi u smrt
Telegraf 19.11.2018 | P. L.

Izraz „primiti kraljev šiling“ danas ima kolokvijalno značenje, a koristi se kada neko stupi u redove britanske vojske ili ratne mornarice. Nekada, međutim, značenje nije bilo kolokvijalno nego bukvalno: oficir bi doslovno stavio čoveku jedan šiling u dlan, posle čega se čovek držao za regrutovanog i više nije bilo nazad
„Kraljev šiling“, ili „kraljičin šiling“ ako je vladajući monarh ženskoga roda, izraz je poznat svakom Englezu, barem onima koji kroz život ne idu zapušenih ušiju. Odnosi se na platu u iznosu od jednog šilinga, nekadašnje valutne jedinice britanske funte, koju su oružane snage Ujedinjenog Kraljevstva Velike Britanije i Irske isplaćivale regrutima u osamnaestom i devetnaestom stoleću, a frazem „uzeti kraljev šiling“ značilo je pristati da služiš