Predstavnica japanske diplomatije objasnila šta je izazvalo nedoumicu Lavrova

Sputnik 10.05.2019
Predstavnica japanske diplomatije objasnila šta je izazvalo nedoumicu Lavrova

Predstavnica Ministarstva inostranih poslova Japana Micuko Sino objasnila je reči šefa japanske diplomatije Taroa Konoa o „oštrim iskazima" tokom razgovora s ruskim kolegom Sergejom Lavrovom. Prema njenim rečima, takva situacija se dogodila zbog razlika u shvatanju reči „oštar" na ruskom i japanskom jeziku.

„Ne možemo da su udubljujemo u detalje o tome koji je deo bio veoma oštar. Ali može biti da su to razlike u prevodu. 'Oštar'za nas znači veoma iskren i otvoren, direktan razgovor, razgovor 'licem u lice'", rekla je predstavnica japanske diplomatije. Ministri inostranih poslova Rusije i Japana, Sergej Lavrov i Taro Kono, razgovarali su u Moskvi, a nakon sastanka Kono je u obraćanju medijima primetio da je „diskusija povremeno išla do oštrih

Pročitajte još

Ključne reči

Svet, najnovije vesti »