Продор женских гласова

Данас 20.09.2020  |  Пише: Александра Ђуричић
Продор женских гласова

ДУПЛИ ПОГЛЕД Београдска издавачка кућа Боока обрадовала је своју публику са два кратка романа из савремене јапанске прозне продукције, оба у преводу Наташе Томић.

Случајно или не, ради се о женском писму, ауторкама средње и млађе генерације које се баве сличним темама, отуђеношћу појединца, трагањем за смислом, бекством од убитачне монотоније радног окружења. Још од времена јапанских класичних текстова, писање у њиховој култури није ексклузивно мушко право (Сеи Шонагон, Мурасаки Шикибу), али је чињеница да су досадашњи нобеловци из Јапана – мушкарци. Пратећи прозу која до нас стиже у преводу, запажамо у последње две

Јапан »

Кључне речи

Друштво, најновије вести »