"Дељење бола доноси утеху": Француска списатељица Камиј Лоранс о роману "Филип"

Вечерње новости 25.10.2022  |  Војислава Црњански Спасојевић
"Дељење бола доноси утеху": Француска списатељица Камиј Лоранс о роману "Филип"

ЈЕДНА од најпознатијих и најпревођенијих француских списатељица, чланица Академије Гонкур и жирија за доделу најпрестижније француске награде, Камиј Лоранс, написала је кратки роман "Филип" још 1995. "Филип", међутим, до данас није изашао ван граница ове земље.

Фото: Лагуна Српско издање је његов први "пут у иностранство", издавач је "Ваганар", а преводилац проф. Никола Бјелић, са нишког Универзитета. Писање ме ојачава. Крхки дрвени рам је мој живот, који би се одавно срушио без гвожђа реченице, - каже Лоранс у роману, и додаје да треба писати да би се оживели мртви и исправила неправда. Превод "Филипа" на српски први је у свету. Зашто књига није раније превођена? Да ли је у тренутку када се појавила била субверзивна?

Француска »

Француска »

Кључне речи

Култура, најновије вести »