Greška zbog koje se svet smeje, a čelnici Fejsbuka crvene: Ovako su preveli ime kineskog predsednika

Telegraf 19.01.2020  |  Telegraf.rs
Greška zbog koje se svet smeje, a čelnici Fejsbuka crvene: Ovako su preveli ime kineskog predsednika

Na objavama na Fejsbuku na burmanskom Đinpingovo ime pogrešno je prevedeno na engleski

Fejsbuk se izvinio što je pogrešno preveo ime kineskog predsednika Si Đinpinga s burmanskog na engleski uvredljivom rečju, prenosi BBC. Greška je otkrivena drugog dana njegove zvanične posete Mjanmaru. Na objavama na Fejsbuku na burmanskom o tom sastanku Đinpingovo ime pogrešno je prevedeno na engleski. Ime je prevedeno kao "Mr. Sh*thole" (Gospodin Š*pak), a pojavilo se na zvaničnim profilima domaćina. - Rešili smo tehnički problem, koji je izazvao netačan prevod s

Pročitajte još

Ključne reči

Najnovije vesti »