U bukvalnom prevodu svih psovki sveta, srpska briljira

Noizz 25.04.2019  |  index.hr
U bukvalnom prevodu svih psovki sveta, srpska briljira
Kao prvu na listi naveli su tursku uvredu "Seni burada değil Boğaz Köprüsü’nde sikeceğim ki hem Asya hem Avrupa aynı anda görsün", koja se prevodi otprilike kao "želim te jebati ovde, jebaću te na Bosforskom mostu kako bi Evropa i Azija videle to istovremeno". "Srpske psovke su, bez premca, najsmešnije sranje koje sam ikad čuo, a ova kratka i slatka uvek me nasmeje do suza – "Jebem ti gajde", što bi se na engleski prevelo kao: "I fuck your

Turska »

Ključne reči

Najnovije vesti »