Дејан Тиаго Станковић: Ни Андрић није непогрешив
Блиц 22.09.2020

Преводилац је најбољи и најпажљивији читалац. Преводилац ухвати и озбиљне књижевнике у неким муљањима. Ја сам Андрића ухватио у грешци, тако причу о себи и својој књижевној и преводилачкој каријери започиње српски и португалски писац Дејан Тиаго Станковић, који већ више од 20 година пише, размишља и живи на два језика. - Нисам ја никада мислио да ћу да пишем ни на једном језику. Али сам у неком тренутку, када сам почео да учим португалски и кренуо да читам