Zašto su knjige u srpskom prevodu upola jeftinije nego u hrvatskom izdanju?

Kamatica pre 2 sata  |  Kamatica
Zašto su knjige u srpskom prevodu upola jeftinije nego u hrvatskom izdanju?

Zašto ista knjiga u hrvatskom prevodu košta oko 20 evra, dok se srpsko izdanje može kupiti za desetak? Ovo pitanje otvoreno je na hrvatskom Redditu i izazvalo je burnu raspravu u kojoj su se sudarila iskustva čitalaca, prevodilaca i ljudi upoznatih sa izdavačkom industrijom.

Od niskih plata prevodilaca i velikih tiraža, preko visokih marži knjižara, do tvrdnji da su knjige luksuzna roba na malom tržištu - odgovori nude složenu sliku regionalnog tržišta knjiga. - Upravo gledam nekoliko knjiga i srpski prevodi su gotovo upola jeftiniji. Ako je hrvatski prevod oko 20 evra, srpski je oko 10-12 evra. Skuplji su i od originala na engleskom - napisao je autor rasprave. Jeftiniji rad i veće tržište Jedan od najčešće pominjanih razloga su niži

Hrvatska »

Ključne reči

Ekonomija, najnovije vesti »